Ugrás a fő tartalomra

Kokalevél majonézzel

Amikor a Magyar Színházak 36. Kisvárdai Fesztiválja keretében a Marosvásárhelyi Nemzeti Színház Tompa Miklós Társulata jóvoltából „az orosz kétfogatúnak” nevezett szerzőpáros, Oleg és Vlagyimir Presznyakov Csónak, avagy előttünk az özönvíz című előadására – az orosz dráma újraolvasásával – készültem, beugrott egy, pár éve Szentpétervárott megélt személyes élményem. Engedtessék meg nekem, hogy értekezésem mintegy felvezetéseképp először ezt osszam meg önökkel.

Képzeljenek el Oroszország második legnagyobb városában egy szupermarketet, ahol a fantasztikusan finom orosz konfetik közvetlen szomszédságában Dosztojevszkij A Karamazov testvérek című regénye díszkötéses kiadását árulják. Nem akartam hinni a szememnek, s bár a kötetet persze megvettem, a Presznyakov-fivérek szövegének friss újraolvasása kellett ahhoz, hogy mindez felidéződjék bennem. Akkor ugyanis, ott, a bevásárlóközpontban – 2018-at írtunk – azt gondoltam, nincs még veszve minden: ha egy élelmiszeráruház ekkora hangsúlyt fektet a kultúra fenntartására és megőrzésére, akkor valahol mégis rendben van ez a világ.

S talán ez lehetett az Szovjet/Oroszhonban felnőtt Presznyakovok érzése is egy olyan országban élve, ahol hús hiányában a kultúra volt a mindennapi betevő. Egészen addig, amíg el nem kezdtek – székhelyüket nyugatabbra téve – nem pusztán az orosz közállapotokról gondolkodni. S lám, a Csónak… című drámájukban már nem Dosztojevszkij, hanem Salinger Zabhegyezője, s nem orosz cukorka, hanem Lay’s chips kerül egymás mellé a Bocsárdi László rendezte előadás első jelenetében. S a két „árucikk” bizarr szomszédsága olyasfajta apokaliptikus körkép felvázolása, olyasfajta tragico-comikus-bibikus színjáték eljátszása számára nyit teret, amelynek főhőse, a kisember Jon az általa vásárolt chipsben található szerencsejáték következtében – egy jachtot nyerve – új Noévá, azaz világmegváltóvá válhatna.

Nem véletlenül fogalmaztam az előbb úgy, hogy tér nyílik itt az apokalipszis számára: Bocsárdi rendezésében olyan, Jon magánéletében végbemenő, valamint a szűkebb-tágabb környezetében előforduló groteszk pillanatképekkel, olyan abszurd „foszlányokkal” találkozhatunk – ez utóbbi kifejezés a Presznyakov-fivérek kedvelt szófordulata –, amelyek között a folyton változó teret szkafanderbe bújt alakok rendezik át. Minden egyes jelenet között űrbéli lényeknek kinéző emberek „szállják meg” a földet, vagy ami még maradt belőle, érzékeltetvén: nem sok van már hátra az embereknek otthont adó bolygó létéből, s lehet készülni: költözni a Holdra, vagy elfogadni az elkerülhetetlen véget.

A László Csaba remeklésében látható Jon, miután a bevásárlóközpont alkalmazottjától megtudja, vagy pontosabban elhiszi neki, hogy a chipsen nyert jachtjára a számára legfontosabb embereket, valamint minden állatfajból kettőt-kettőt felhordva, az őket követő özönvizet így „kibírva” újrakezdheti és újjáépítheti az életet, küldetéstudatából nem enged. S miközben gondolkodik, hogy kiket is vigyen magával, sorra szembesülünk az őt körülvevő emberek világvégét mintegy generáló életvitelével: ahol Jon fia (Berencsy Martin) pusztán öt évvel fiatalabb a férfi új feleségénél (Kádár Noémi), s ahol az első ara (Berekméri Katalin) egy szétcsúszott színésznő, akinek egy remek „színház a színházban” jelenet leplezi le életből való kiábrándultságát. A „minek szüljek erre a világra”-képet, amelyet egy másik, a mostohaanya és a fiú fékevesztett „együtt bulizása”, kokalevektől való transzállapotba kerülése is igazol. Miközben Jon – mintha minderről tudomást se venne - állatokat próbál vásárolni, hogy azokkal együtt egy új, megújult világba hajózhassék a „csónakján”. Az így megszerzett gorilla, Artúr (Németh B. Kristóf) bölcsességeivel azonban még nem kerül fel a pont az i-re. A végső „döfést” a Presznyakovok – és Bocsárdi rendezése – apa és fia párharca formájában méri ránk: ahol a chipssel együtt, „csomagban” megvásárolható Zabhegyező nem az apának, hanem a fiúnak ad egy végső lökést, s már nem szellemi táplálékként, mint Dosztojevszkij regénye, hanem a világvégéhez hozzásegítő, lázadásra tanító „új Bibliaként” funkcionál. Apagyilkosságra nevel, a megváltásban még bízó apa eltiprására, ahol a Karamazovokból ismert szent embereknek már esélyük sincs, hogy visszabillentsék mindazt, ami a világunkban súlyosan kibillent.

Gyürky Katalin

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Švejk, humor, háború

Jól ismert történet, új köntösben Elég csak kimondani vagy leírni – mindenféle magyarázat nélkül –, hogy Švejk, ami bizonyosan többünk számára ismerősen cseng. Ebben közrejáthatott az is, hogy Jaroslav Hasek cseh humorista és író Švejk, a derék katona című alkotását csaknem hatvan nyelvre fordították le, köztük magyarra. A mű alapján ezúttal Kaj Ádám rendezésében készült el a Švejk az óbudai Térszínházban dark operett, avagy zenés monarchiasirató műfaji megjelöléssel. A Kehely kocsmától a frontig egy egészen sajátos atmoszférát teremtő dalok kíséretében jutunk el, amelyek szövegét Vörös István, zenéjét pedig Bucz Magor jegyzi. A zene szerves része az előadásnak Az előadás a Déryné Program Barangoló alprogram részeként készült el, így díszlet kidolgozásánál fontos szempont lehetett, hogy könnyen utaztatható legyen. Orth M. Dániel, aki a látványért felelt, a Kehely kocsma terében megtalálható díszletek áthelyezésével – és funkciók átruházásával – oldotta meg a különböző helyszínek látván...

A 2024-es év díjazottai

2024. június 21. és 29. között megrendezték a Magyar Színházak 36. Kisvárdai Fesztiválját. A versenyprogram előadásait Balogh Tibor dramaturg, színikritikus, a fesztivál művészeti tanácsadója válogatta. A színházi seregszemle idei díszvendége az alapítása 25. évfordulóját ünneplő székelyudvarhelyi Tomcsa Sándor Színház volt. Mások mellett Szabadkáról, Újvidékről, Kassáról, Székelyudvarhelyről, Kolozsvárról, Sepsiszentgyörgyről, Marosvásárhelyről, Nagyváradról, Csíkszeredából, Beregszászból és Gyergyószentmiklósról érkeztek a magyar nyelven játszó színházak, valamint láthatók voltak a Térszínház, a Ferencvárosi Pinceszínház és az Udvari Kamaraszínház, a versenyprogramon kívül pedig az Újszínház, a Lilom Produkció, az Orlai Produkció és a Veres 1 Színház előadásai is. Kilenc nap alatt huszonhét produkció került színre három helyszínen. Balázs Zoltán színész, rendező elhozta középiskolásoknak szánt színésztechnikai beszélgetőjátékát, az Aranybogár elnevezésű módszertani foglalkozást. A s...

Csatában az „orgonizmus” ellen

Különleges, napjainkra erősen reflektáló előadást készített Ricz Ármin a Szabadkai Népszínházban. A rendezőt a Tartuffe-előadás kapcsán pályájáról is kérdeztük. Ha jól tudom te színészként kezdted a pályát. Miért, mikor döntöttél úgy, hogy rendezőként is dolgoznál, tanulnál? Másfél éve vagyok a Szabadkai Népszínház társulatánál, és körülbelül azonos arányban kapok színészi és rendezői feladatokat. Már a színművészetin fölébredt bennem a vágy, hogy rendezzek is. Mi egy háborús generáció vagyunk, folyamatosan azt tapasztaltam, hogy kis létszámú csoportokban dolgoztam. Néztük folyamatosan az osztálytársainkat, és akkor éreztem meg, hogy mennyire fölvillanyozó érzés tud lenni, hogyha felcsillan egy-egy jó gondolat, vagy egy instrukció, amivel a társainkat segíthetjük. Miben láttad a Tartuffe relevanciáját és hogyan, miért tud ez a dráma működni most, 2024-ben Szabadkán? Én választottam a szöveget, mert azt gondolom, hogy egy jól működő darab. A közösségi média és az internetes kommunikáció...