Ugrás a fő tartalomra

A kevesebb dráma több

Már az a pillanat is az előadás részévé válik, amikor megkérnek minket, kapcsoljuk ki vagy legalább halkítsuk le a telefonjainkat azzal, hogy nagyon erős felütésként hozzáteszik, hogy „ugye tudjátok, hova kell rakni az ikszet”. A legutóbbi választások után ugyanis a budai buborékból kiszabadult értelmiség szavazatszámlálóként a minden háta mögül tudósított arról, hogy a nyomor nemhogy valóság, de durvább, mint hinnénk. Hogy már egy zsák krumpli se kell az ikszhez. A győzelem garantált, meg ugye a mutyi is.

Schwechtje Mihálynak, sajnos, nem kellett sokat gondolkodni a történeten, amikor leforgatta az Aki bújt, aki nem című rövidfilmet, mely alapján ez a dráma is készült, mert a valóság tálcán kínálta magát. Mert vannak olyan falvak, ahol a cigánytelepen néhány adag herbál áráért adják el a gyerekeket. És olyan magabiztosan hitegeti magát a falu „jóravaló” népe, hogy jobb életük lesz majd Svájcban, hogy még egy visszaszökő gyereklány segélykiáltása sem zökkenti ki őket a megnyugtató félrenézésükből.

Az a helyzet, hogy a téma önmagában is nagyon erős és nem kell sokat győzködni minket, sajnos, hogy megtörtént eseten alapul. Szőke Anita díszlete is sokat ígér, hatása már akkor elér, amikor még el sem kezdődött az előadás. Nem egy falu, hanem egy egész ország, vagy ha tovább tágítunk a látószögön, az egész világ pusztulását mutatja meg egy nagy, széteső képben.

Olasz István András
doktorként próbál úgy csinálni, mintha még emlékezne falubeli gyerekkorára, de ő már egy más világban él. Németország, orvosi praxis, barátnő és ahogy mondja, nem is lehet felsorolni a különbségeket a jelenlegi élete javára. Hirtelen csúszik bele a falu valóságába, de mindvégig értetlen értelmiségi, külső szemlélő marad, aki megdöbbenve „oknyomoz” és vitatkozik a helyi rendőrrel, aki – ahogy a mi valóságunkban is, – csak akkor kezd el dolgozni, ha már hivatalosan is folyik a vér. Miközben nem hivatalosan mindenki tudja, hogy gyerekek tűnnek el a faluból, és egyre duzzad a gyerekszülést ösztönző alapítványi kassza. Ironikus. Az is, ahogyan az egyik jelenetben csodálatosan játszadoznak a kemény szöveggel. Megmosolyogjuk a drogos és értelmi sérült anyát költői szépséggel alakító Szvrcsek Anita és Olasz párbeszédét, amikor a nő már évek óta eladott gyerekének hűlt helyére ül rá a doki úgy, hogy közben gondosan igyekszik eljátszani, a gyerek ott van. Szürreális pillanat, ami bizonyítja, hogy nincs szükség gyerek jelenlétére ahhoz, hogy átérezzük a tragédiát. Ezért is kár, hogy Rédli Károly rendezőként úgy gondolta, nem elég ez az erős szöveg, a helyenként a szuperrealizmust levetkőző, pontos színészi játék és a díszlet adta világ, hanem kellenek még az egyébként jó színpadi érzékű éneklő-táncoló gyerekek és a kétségtelenül kiváló zenészek is, akik feltehetőleg arra hivatottak, hogy a cigányzenével aláhúzzák, cigánytelepen történik a tragédia. Pedig Fabó Tibor polgármesterének kegyetlenül őszinte kirohanása mindent elmond arról, hogy még ha akarna, se tehetne semmit, legalábbis ő ezzel nyugtatja magát, Béhr Márton az orvos testvérének szerepében pedig elég világosan megmutatja, hogyan lehet a mutyit selyempapírba csomagolni és félig naivan hinni, hogy ha jónak tűnik a cél, az szentesíti az eszközt. Cs. Tóth Erzsébet Juló nénijében benne van ennek a világnak az összes fájdalma, szenvedése és reményvesztettsége, miközben együtt nevetünk vele saját kínjainkon is.

Éppen ezért már-már tolakodó a sejtésem szerint könnyzacskóingerlésnek szánt gyerekcsapat és a helyszínt szájbarágó zenei aláfestés. Ha az előadásnak azután lenne vége, hogy a drogos párt fájdalmasan keményen, megdöbbentő erővel játszó Szabó Viktor és Holocsy Krisztina a szemünk láttára alkudja ki megmaradt gyermekük árát, ahol a vásárló ráadásul az a doktor, aki azt hiszi, hogy ha ő teszi ezt, az elfogadható, az emberi méltóság minden további segítség nélkül a szakadékba zuhanna és az előadás a csúcspontján érne véget.

Szepesi Krisztina
Kép: Tugya Vilmos

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Švejk, humor, háború

Jól ismert történet, új köntösben Elég csak kimondani vagy leírni – mindenféle magyarázat nélkül –, hogy Švejk, ami bizonyosan többünk számára ismerősen cseng. Ebben közrejáthatott az is, hogy Jaroslav Hasek cseh humorista és író Švejk, a derék katona című alkotását csaknem hatvan nyelvre fordították le, köztük magyarra. A mű alapján ezúttal Kaj Ádám rendezésében készült el a Švejk az óbudai Térszínházban dark operett, avagy zenés monarchiasirató műfaji megjelöléssel. A Kehely kocsmától a frontig egy egészen sajátos atmoszférát teremtő dalok kíséretében jutunk el, amelyek szövegét Vörös István, zenéjét pedig Bucz Magor jegyzi. A zene szerves része az előadásnak Az előadás a Déryné Program Barangoló alprogram részeként készült el, így díszlet kidolgozásánál fontos szempont lehetett, hogy könnyen utaztatható legyen. Orth M. Dániel, aki a látványért felelt, a Kehely kocsma terében megtalálható díszletek áthelyezésével – és funkciók átruházásával – oldotta meg a különböző helyszínek látván...

Három a francia igazság

Szerencsés nép a francia, hiszen a vaudeville, mint a 16-17. századi Párizs utcáinak lassanként cselekményessé összefűzött vidám dalai olyan műfajokra hatottak jelentősen, mint a sanzon, az opéra comique, vagy éppen a kabaré. A többszáz éves vaudeville-t nem véletlenül társítják Marc Camoletti Boeing, Boeing – Leszállás Párizsban című, 1960-ban bemutatott világhírű komédiájához, hiszen a darab esszenciáját adja mindannak, amit L’Hexagone környékén gondolnak komikumról, szerelemről, erotikáról és szatíráról. Kétségtelen, hogy a vígjáték óriási sikeréhez – a világon a legtöbbet játszott francia darab – hozzájárult az 1965-ben Tony Curtis és Jerry Lewis főszereplésével bemutatott mozi is, de minden bizonnyal enélkül is rendszeres szereplője lenne a kasszasikert és a közönség szórakoztatását is szem előtt tartó direktorok repertoárjának. Mert hogy a Boeing nem titkoltan a nevettetés szándékával hódít, és miért is ne lenne helye akár a kisvárdai versenyprogramban? Főként, ha olyan színvon...

A 2024-es év díjazottai

2024. június 21. és 29. között megrendezték a Magyar Színházak 36. Kisvárdai Fesztiválját. A versenyprogram előadásait Balogh Tibor dramaturg, színikritikus, a fesztivál művészeti tanácsadója válogatta. A színházi seregszemle idei díszvendége az alapítása 25. évfordulóját ünneplő székelyudvarhelyi Tomcsa Sándor Színház volt. Mások mellett Szabadkáról, Újvidékről, Kassáról, Székelyudvarhelyről, Kolozsvárról, Sepsiszentgyörgyről, Marosvásárhelyről, Nagyváradról, Csíkszeredából, Beregszászból és Gyergyószentmiklósról érkeztek a magyar nyelven játszó színházak, valamint láthatók voltak a Térszínház, a Ferencvárosi Pinceszínház és az Udvari Kamaraszínház, a versenyprogramon kívül pedig az Újszínház, a Lilom Produkció, az Orlai Produkció és a Veres 1 Színház előadásai is. Kilenc nap alatt huszonhét produkció került színre három helyszínen. Balázs Zoltán színész, rendező elhozta középiskolásoknak szánt színésztechnikai beszélgetőjátékát, az Aranybogár elnevezésű módszertani foglalkozást. A s...